尤其今天的演出剧目是外语戏剧,在英国也只有受过教育的人才会听懂并?买这一场,所以即使普通坐席也都非富即贵,剧院俨然舞会外的又一个打扮较量的场合。
在这样的一片衣香鬓影、钻石闪耀里,即使穿着款式简单、裁剪合身,除却那条发?带之外没有任何装饰,基督山伯爵依旧是最显眼的那一个。
这个人或许有种天然的魅力,那双眼睛是最好的装饰,刻在灵魂里的忧郁深邃,看向?身边人时目光却温和?安谧,使得他气质尤其复杂,将那张苍白英俊的异国脸容衬得更加特殊出众。
一眼就能轻松望见?。
就像过往被人通过格里芬知道大致位置,两个人刚一结伴出现,克莉丝被奥古斯特轻易在人群里发?现了?。
不?免要与几位同僚和?夫人寒暄几句,伯爵就安静站在班纳特身侧,被介绍时也只是随意颔首。
看来?不?论在哪个国家,名?利场都大抵相似,即使在伦敦,神秘主义也只能引起人们远远注视的兴趣,权势和?财富才会被人围得水泄不?通,基督山纵然神秘,却十分低调,班纳特名?声刚显露,所以他们还能在演出快要开始时顺利入场。
惊讶发?现他们没有上楼,而是在下方落座,靠着包厢栏杆,拿起观戏望远镜,奥古斯特打算趁着幕间休息再去见?见?两位“熟人”。
附近都是人的时候,你就可以不?那么注意身边的人。
尽量避免私下的单独相处确实是个好主意。
克莉丝忍不?住想。
只要不?和?爱德蒙唐泰斯单独呆在一起,没有那种荒谬的“二人世界”念头,她就会恢复理智思考,工作十分顺利重新?回?到了?正轨。
而且,提过“不?要有肢体接触”后,他对的确她不?像过去那样随性自然,反而变得守礼绅士,甚至有时候因为她的靠近不?自在。
二人并?排在正厅靠前?排看上去与附近一致的座位上落座。
结果座位意外的柔软。
克莉丝打开节目单时,爱德蒙从他们的椅子下拖出了?一只早就被放在那的篮子,将玻璃瓶装的柠檬水递给她。
早已习惯这个人周全细致的安排,克莉丝自然接过,失笑发?现旁边座位的人也跟着弯身,在椅子下空摸索了?一阵。
“今晚原来?演《塞维利亚的理发?师》……我只看过《费加罗的婚礼》,还没看过这部。”
《塞维利亚的理发?师》是一个比较老的法国剧本,博马舍的著作,没有他被莫扎特谱曲的《费加罗的婚礼》那么出名?,现在由因《唐克雷蒂》出名?的罗西尼谱曲,所以被重新?搬上了?舞台,这次正好巡演到英国。
“我也是第?一次看这出戏。”爱德蒙说,“你应该明?白,我和?罗西尼并?不?怎么愉快。”
克莉丝笑出来?。
罗西尼算是他们的“老熟人”了?,那首《我的心儿在狂跳》就是他写的。
大幕在这时候拉起,舞台前?的乐池里,乐队开始演奏,序曲的和?弦响起来?。
开场是一位伯爵伪装成一个穷学生,在少女的窗下轻柔唱着自己所写的情歌,想要用深情的嗓音唤醒熟睡中的恋人。
一曲终,阿尔马维瓦伯爵对着露台轻声说:“她将会成为我的妻子。”
爱德蒙心下一动,不?由看向?克莉丝。
年轻的事务官扬眉,轻啧一声,评价道:“我如果要追一个姑娘,就不?会大清早跑去她窗下请一帮人敲敲打打。把人从睡梦里吵醒是在折腾仇人吧。”
爱德蒙:“……”
因为太过稀薄或者说彻底没有的女性意识,她已经下意识把自己代入男方角色了?,而且脑子里理智大于浪漫。
前?一排的夫人因为这句评论不?满回?头,看清说话的是一个俊美的青年,又瞬间面露笑容,附和?赞同道:“如果我被吵醒,我会叫女仆用一盆水浇醒这个人。”
《快给大忙人让路》里,费加罗出场了?,这段似乎是整部剧相当热门的一曲,许多不?是头一次看的人都激动起来?,直到阿尔马维瓦伯爵与理发?师费加罗聊天时,全场氛围都还没平息下来?。
邻座凝视下,爱德蒙再次打开那个藤编篮子,在男主演那句“老天啊,我要疯狂了?,我不?惜一切代价想要见?到她”里,又把一纸包去壳坚果塞给她。
克莉丝压低声说:“你是来?听戏还是来?野餐的?”
“我喜欢你因为那些点心高兴的样子。”
爱德蒙看她,换了?阿拉伯语说,“我自己不?能吃,但是看到你,就好像我已经尝过了?。”
这是一部意大利语歌剧,附近坐的人基本都会英意法语,他突然换成阿拉伯语,就算不?必压低声音也像是悄悄话。
前?排那位听力敏锐的夫人再次回?头,不?满皱眉,发?现说话的是个比台上主演还要英俊的男人,一边的青年也伸手掩了?他的嘴,还冲她抱歉微笑,又莫名?气消了?。
修长温软的手指覆着,因为这会凑近,香水的味道变得明?显。
是他喜欢的柑橘味道。
因为身边人侧身的姿势,手臂不?可避免贴到了?一片柔软平坦,爱德蒙终于回?忆起来?,几天前?,自己竟然摸索了?一遍。
那位夫人坐回?去后,被束胸掩蔽压抑的部分也跟着撤开,很?快又因为剧中有趣的部分轻颤起伏起来?。
抿了?一口冰凉的清水,爱德蒙又不?由感激庆幸起她近乎没有的女性意识。
否则因为这些无意识的冒犯,自己早就被当成流氓,拒之千里了?吧。
之后的时间,爱德蒙都很?安静,只在被台上伯爵吐露相似心声的唱段,才回?神跟着鼓掌。
一大片的“Bravo”里,第?一幕落下了?。
克莉丝偏头看他,轻笑了?一声,也换了?阿拉伯语,“你们做伯爵的,是不?是都很?喜欢扮演伪装?”
这一幕的剧情相当简单,因为一次邂逅,阿尔马维瓦伯爵爱上了?少女罗西娜,抛下一切追随到塞维利亚,每日在她的阳台下徘徊。
就在那曲窗下的情歌后,没有得到回?应的伯爵遇到了?过去的仆人费加罗,从已经是城中理发?师的他那里得知,罗西娜的监护人医生觊觎她的遗产,计划在罗西娜成年后娶她,所以严加监禁。而在金币诱使下,费加罗愿意帮助伯爵潜入医生家中。
光只是这一幕,伯爵就有了?两个假身份,为了?让少女爱上除却财富和?地位之外最原本的自己,所以化妆成穷学生,为了?潜入她的家中,伯爵更是假扮成喝醉求宿的士兵。
本来?只为其中心动情思而感同身受,心中又早将自己惹她生气的地方不?自觉揭过,结果被克莉丝一提,爱德蒙才发?现其中关于“改扮身份潜入家中”的联系。
虽然都是巧合,那些身份也都是为了?复仇,可是他还是像是这部戏里的阿尔马维瓦伯爵,情不?自禁去用那些身份潜入她身边,接近她。
现在是幕间时间,人们开始呼朋唤友,在各个包厢和?走道穿梭打招呼。
正厅的位置到底比不?上在包厢,比较嘈杂拥挤,有人经过时,他们就得侧身让路,长裤和?套裤总会不?经意就凑到一起厮磨着传递热度。
她刚说完,又有好几位先生结队往外挤,将光挡得严严实实,让坐着的两个人陷入了?一个极度私密的空间里。
虽然很?清楚自己爱着的一直都是克莉丝,性别就像是发?色这种特征一样,如果不?是教义,那么对他也都无关紧要。但是过去对性别的观念已经形成,女孩子的克莉丝比男性身份更让他手足无措,也更加难以自持了?。
阴翳中,爱德蒙用力吞咽了?一记,轻声说:
作者有话要说:“克莉丝……”
“想不到能在这里遇见两位!”
奥古斯特终于挤开人群,到了班纳特他们身后那排,深感解脱,伸手拍上他们的座位靠背,轻快说。
随即得到了来自椅后双重的凝视。
《
感谢林青筑、夏~桃源、可卡可乐、的地雷~感谢所有嘤嘤液灌溉(づ ̄3 ̄)づ
来迟了这句话我已经说倦了,给你们表演原地四百五十度转体鞠躬致歉吧。
《
说起来连续走了十几章恋爱线,不知道还有几个少爷的事业粉(点烟,看着即将到来的竞选副本陷入沉思
文里的剧本都是真有哒!感恩罗西尼。《我的心儿在狂跳》也有,这个译名来自我看的巴尔扎克《人间喜剧》,搜《Ditantipalpiti》能听。
《塞维利亚的理发师》还是挺好看的,我看的大都会版,个人觉得和《费加罗婚礼》应该当两个平行世界看,说不定是作者懒得起名了。
《
莉迪亚:呵,这个妄想靠身体上位的欧洲女人。
玛丽:为什么克里斯在感情上这么好骗……不对,果然是那个伯爵太心机了!
凯瑟琳:伯爵和弟弟感情好好哦,开心。
八月:嗯?地狱副本是什么?哦,我感受到冥王的凝视了,难怪叫地狱副本。