【无弹窗小说网】
第7o4章 出行之于试炼 (七)
丢下艾尔伯特以后贝迪维尔在一阵暴怒之下冲上甲板
虽然只是轻微擦过他也算是中了冰蜂的毒他的脸上一阵酥麻而且这阵麻痹的感觉还在不断扩散天晓得毒液会不会蔓延全身让贝迪维尔也变成艾尔伯特那样生活不能自理
真要变成那样就糟糕了在船上的伙伴们之中艾尔伯特已经不能战斗了赛费尔和赛格莱德的实力又不清楚无法依靠现在只能靠贝迪维尔一个人做些什么了
最好的状况就是在贝迪维尔毒之前先一步干掉那名该死的偷袭者如此一來他们接下來的两天时间里就不用再提心吊胆地躲着了即使贝迪维尔也中毒麻痹了队伍也不会落得个全灭的下场
但是事情会这样简单吗
当狼人冲上甲板的瞬间他才知道自己太天真了甲板比想象之中还要混乱那群人类考生们早已趁着天黑沒人管的时候大打出手
狼人之前的一番话让这群考生们互相猜忌估计是因为某些小小的摩擦引起了这群人的殴斗在这片战场上人们互不认输把眼中看见的每一个人都当作是敌人
刀剑交鸣杀声震天想从这群疯子里找出真正的袭击者估计是不可能了
狼人一看见这个混乱的场面马上机灵地缩回船舱的入口躲好
"看你做的好事"沒想到那里早已有人赛内泽尔船长蹲在墙边一见贝迪维尔便抱怨道
"抱歉啦"狼人瞄了一眼外面的形势还好考生们虽然打得你死我活却还知道节制在打斗过程中沒有对船体造成太大的破坏---每个人都知道要是这船沉了大家的考试就泡汤了
不愧是一群高手打得这么激烈居然还能控制住力度
嗖一枚匕向贝迪维尔面门射來狼人往墙后一缩匕飞过去钉在船舱的地板上
借着星月的微弱照明贝迪维尔看见匕上泛起的紫色毒光好阴险的家伙这家伙和放冰蜂的那位偷袭者是同一人吗
更多叮叮当当的剑击声更多的考生倒下了狼人从这混乱的战场中看出了问題
有什么不对劲很不对劲
那些倒下的人大多不是在交战中被刀剑所伤反而是中毒倒下的
更准确地说是中了神经毒素四肢无力全身瘫麻抽搐着倒下
这是冰蜂的毒素无误操纵毒蜂的家伙在激烈的战斗过程中还能用催眠术操纵冰蜂袭击在场的众人
那需要多强大的集中力才能做到
特别是在场的人都是高手他们的刀子并不那么好躲
除非那位偷袭者的剑术等级远比在场的人高对付这些人还有余裕否则他绝对不可能有那个心神操纵冰蜂攻击
不这样想也不对
如果这位袭击者真的那么厉害能够一心多用剑术也远在在场的考生之上他根本就沒有必要玩阴的
如果那人真的那么强他直接把全船人都击败就完事了沒有必要再用冰蜂偷袭
唯一的答案呼之欲出---偷袭者并沒有参加这场大混战
那卑鄙的家伙一定躲在某个阴暗的角落里看着人们互相厮杀同时嗤笑这群考生的愚昧
那混账东西到底躲在哪里
狼人瞪大了眼睛到处搜寻
整个甲板满是考生除了倒下不能战斗的那些沒有一个不是忙得不可开交的把这些人排除的话---
贝迪维尔走过去捡起地上的毒匕
他瞄准了远处的一个目标把匕狠狠扔出去
嗖匕以接近音的度划破夜空它的尖啸十分响亮吓得在打架中的考生们都听下手來了
啪沙匕扎中了某个东西
啪有什么从船的辽望台上跌落重重地落在甲板的木地板上
狼人这才踱过來看着地上摔得不醒人事的那名家伙那家伙水手装扮却长着一副凶恶的贼相
"都不要打了放冰蜂偷袭你们的人就是这家伙"贝迪维尔走上前踢了踢那位水手那家伙胳膊中刀又从高处摔下來虽然沒死也摔得不轻估计沒有几天时间都不会醒來了
"什么偷袭者是船员"一名考生不满地嚷道:"这怎么可能船是大不烈颠聘來运送考生的---"
"所以呢就不能让别有用心的人装成船员混进去"贝迪维尔反驳道同时翻了翻那家伙的口袋
一个装有数十只蜜蜂的小玻璃瓶子被狼人从那家伙的口袋里找了出來玻璃瓶似乎附了魔从这种高度落地居然沒摔碎
"这就是证据"狼人随手把那危险的下瓶子扔进海里同时抬头:"蜂巢一定也藏在辽望台上"
又一名考生惊呼:"糟了他不醒人事的话岂不是意味着---"
在微弱的月色之下一团黑压压的东西从辽望台上升起