美剧文学
  1. 美剧文学
  2. 耽美小说
  3. 钻石王牌之青道王者
  4. 92对战出炉
设置

92对战出炉(1 / 2)


陈心的言论太过火,自然是让人不爽的,但同为高中层级的大家反而要更包容一些,毕竟私下里大家的过火言论也不少,谁还没有吹过牛?

只不过陈心说的更夸张、还是在节目上~咳咳!实在是用不上‘而已’作为结尾。

但对于大部分的‘专家’和职业球员来说,这些言论就很不顺耳了。

滚地球型的投手被淘汰?这说的是什么屁话呢?

谁敢说滚地球型的投手不好用?!监督们火气最旺的时候都不敢说这个~

哈!

有球员就说了:“如果真有那么一天,牛棚可能都可以解散了。”

“那种打击方式?等到职业就是深远高飞而已。”

“全垒打数?和这个没有关系吧,也就现在球速和球质上不去才好打。”

“……哈!现在的孩子想法还是很多的,这是好事儿。”

“哈哈!还好他说的是牛棚可能要解散,如果不加这个词,以后要打脸哒。不过这些我都要录下来!”看节目的时候陈心乐得直笑:“现在的球员们真是不谦虚呢。”

还担心陈心多想影响比赛的众人:“……”

而且到底是谁不谦虚啊?!

“如果以后被打脸了怎么办?”仓持很喜欢这个关于‘打脸’的说法,总觉得每次说出这个词都会伴有啪啪啪打脸的bgm,超酷的好吗?“这种节目哪怕时间过去再久,都会有人翻出来说的。”

陈心眨眨眼,点点自己的鼻尖,难以置信的问:“我?你的意思是说我会被打脸。”

仓持当然很想相信自己的小伙伴,毕竟陈心的实力有目共睹,也给青道带来了更多的机会,但是……对方是职棒球员啊,好多还是成名已久的呢。相对来说的确比陈心要更有说服力呢。

陈心:“……”sc系统拍摄记录,他以后要把今天的画面甩给仓持!!

不过为了队友们想歪,他还是解释一句:“我的意思并不是滚地球就没有用了,而是要看怎么用,只会滚地球当然不行,一被研究或者自己出问题就会直接废掉,大多情况下除非转速上来,不然白白,可转速要上来又很难。其实大多数顶尖的投手的确是各种能k,但是需要的时候,他们一样能让打者把球给打成滚地球,这并不是局限性的。”

“……”听不明白。

陈心顿时就说过了,作为学霸的快感,毕竟学渣很多年,完全没有体会过这种感觉,心里还是很美滋滋的:“对了,御幸和克里斯呢?”

对战对手还没有出,这两个大捕手跑不掉哪里去了呢?

御幸和克里斯缩在房间里,正在看视频。

和甲子园的球队们都没有什么关系,还是之前陈心提供的视频。不过这次看视频的关注点除了偷球之外,更多是关于配球以及与打者之间的关系。

“两好球之后试探一颗球勾一勾不是常态吗?我看了很多职业比赛的录像也是这样的,这里为什么变动那么多?是因为视频里这些个捕手的问题吗?”

“陈心说这些都是最好的捕手哎,偷球技术的确好。”

“偷球技术好不代表球配的好?”

“配球又不能看短期?”

“可是比赛是一局定胜负的。”

“克里斯前辈,翻译一下。”

克里斯扶额:“我不会西语。”

这就有些郁闷了,这里面大多是视频,但偶尔有些画外音,可惜两人都搞不定:“陈心呢?会不会?”

这个就谁也不知道了,直到陈心被抓来摁到了房间里,才充当起了翻译的角色,还不忘先自夸一波:“虽然我是个学渣,但是语言天赋还是非常好的,别说是西语了,还有很多小语种也会呢。”

世界各地的队友不少,接触的多了,自然就会了些,何况他打球的年份实在是太长了一些。

克里斯在他脑门上弹了一下:“说重点。”

“哦哦!重点~”陈心把视频倒回去,听了一会儿赛后采访,这才接着说:“这个捕手的英文很烂的,所以基本都是说的西语,真哟需要的时候会带翻译。”

御幸相当的震惊:“这样不会影响交流吗?赛后就算了,可是在比赛中呢?真的不会有问题吗?”

“不会哦,带翻译很正常,无非就是要找棒球相关术语精通的翻译而已。不说大联盟这种级别随便配一个专属翻译有多容易,就算是新人联盟,你刚刚签了合约过去,也会给你免费配个一年,过程中也会有语言课要上的。当然,大联盟的大佬们想会就会,不想会也无所谓。很多球员根本就不觉得沟通不方便~”

行吧~御幸推了下眼镜,突然觉得自己的英语不是什么麻烦的问题了。

陈心一眼看穿了他:“捕手的话,除非你直接就扛上大佬的旗,不然还是会点比较好,毕竟工作比较繁重不说,需要沟通的人也更多。”

这倒也是,御幸嗯了声。

克里斯提醒话题莫名其妙又歪掉的两个人,指着视频:“他们在说什么?”

“哦,是记者问他配球的问题,这场比赛不是输了嘛,两好球之后的正面对决,被轰了满贯炮,对手直接逆转胜了。所以记者就问为什么两好球之后配这种球,大概也就是责任在捕手的意思。”

“不过捕手说被逆转的话责任肯定大部分在他而不是投手,但绝对不是记者所说的这个原因。”


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部