美剧文学
  1. 美剧文学
  2. 耽美小说
  3. 五胡明月
  4. 第四百四十章:釜底抽薪之计(一)
设置

第四百四十章:釜底抽薪之计(一)(2 / 2)


“一个就是据城而守等待我表哥刘粲的到来不过这样做的话我以后就会彻底失去我表哥的信任了!”

“将军的意思是那个该死的赵染会见机挑拨离间将军和河内王的关系?”

“你小子倒也不笨不错他既然敢这么做就是算定了他如果拿下长安城的话很有可能会身遭不测所谓功高盖主这个赵染倒是真的机灵!”

“如此说来反而是我们处于被动了?!”

“哎本来我表哥让我拿下长安后就见机‘弄’死这个赵染现在反倒被他‘弄’得我左右为难了都怪我自己年轻气盛了点!哎!这个狗娘养的赵染!如今之计也只有一个办法可以自救了!”

“将军但有所命卑下等必定赴汤蹈火万死不辞!”

“哈哈你小子出口成章不像我那些粗蛮的族人一般不懂礼数你虽是我亲兵但却是统一选拔出来的除了身家可靠和忠心之外我对你是一所知你今天的应答和表现是真的让我要刮目相看了!”

“将军!卑下是贺兰奇!”

“贺兰?不错是我大匈奴入塞十九种之一的功臣之后!”(贺兰氏也是贺赖氏后改为贺氏《官氏志》云:贺兰氏贺赖氏并改贺姓贺兰氏译名流行之后贺赖氏几乎绝迹

“谢将军夸奖!贺兰氏愿为乌谭部张氏效劳!”(贺赖氏为匈奴大姓在西晋初年已经入塞《晋书》卷97《匈奴传》所载入塞十九种有贺赖氏但出名却要到公元357年的前燕时期了。

“贺兰奇!你们贺兰部也是草原上的莫贺弗!我乌谭部如果能得到你们贺兰部的帮助我愿意与你兄弟相称!”

“将军我还不是莫贺弗但我将来一定会成为莫贺弗的!”(莫贺弗又称莫何弗意思为勇健者酋长专用名词但是这里也有个问题上述是我们大部分汉史的记录譬如《魏书》《隋书》《辽史》都有记载高车突厥室韦契丹的记录中也有相同的说法但是和我探讨的一些‘蒙’古朋友却认为是错误的他们认为是我们汉史翻译错了莫何弗其实应该是mengherhu,fu与hu常互相音变参考的是突厥文字和‘蒙’古语莫何弗也可以说是

梦何日乎永恒之意可汗专用如莫何可汗也可以叫猛喝可汗但他们这个说法也属于比较片面毕竟草原的语言虽有共通处但古音怎么发他们是没有根据的而我们汉史却还有古音的考证和对比

“好有志气只要你有这个志向我张平发誓一定助你一臂之力!”(如果莫的变音是英也就是《通典》卷197突厥条云:“其勇健者呼英贺弗”‘蒙’古语就是yihehu,太子长子之意甚至类似于一点点现代维吾尔语到底该怎么理解诸君可以思考一下暂定论。

“贺兰奇谢将军知遇之恩!”

“不错不错你有胆识看你谈吐也答对自如那你说说还有一条路是什么?!”

“贺兰奇不敢说!”

“但说妨!”

“将军何不学刘邦!”

“刘邦?!你竟然知道中原的刘邦?贺兰奇你果然不简单!你的意思是说封存府库和公室咱们却引军在城外驻扎?!”

“将军英明!”

“好好好!贺兰奇你不仅有志气还有谋略!就听你的命令一队人马看好几处重要的府库南阳王府的所有宫院全部封锁不需任何人干人员靠近!其他所有人马都给我退出长安城我们去城外等待河内王的大驾!”


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部