美剧文学
  1. 美剧文学
  2. 耽美小说
  3. 追求永生路迢迢
  4. 第1459章 己明寻父觐见墨劳斯
设置

第1459章 己明寻父觐见墨劳斯(1 / 1)


耐心听罢这番话棕发的墨劳斯心头暴烈烦愤答道:“墨纽斯以前你可从来不是个笨蛋但现在你却满口胡言像个小孩。别忘了我俩曾吞咽别人的盛情许许多多好东西在抵家门之前。愿那位高高在上的大能者不再使我们遭受此般痛苦在将来的岁月。去吧替生客宽出驭马引他们前来吃个痛快!”

墨劳斯说完墨纽斯赶忙穿过厅堂招呼其他勤勉的伴从帮忙和他同行;他们将热汗涔涔的驭马宽出轭架牢系在喂马的食槽前放入饲料拌之以雪白的大麦把马车停靠在闪亮的内墙边将来人引入主人的房居。

己明和斯托耳的长子惊慕眼见的一切王者的宫居大能者养育的人杰像闪光的太阳或月亮光荣的墨劳斯的房居顶着高耸的屋面射出四散的光彩;二人着赞慕的心情饱尝了眼福后他们跨入溜滑的澡盆洗净身体。姑娘们替他们沐浴抹上橄榄油穿上衣衫覆之以厚实的羊毛披篷;然后他们行至靠椅在墨劳斯身边坐定。

一名女仆提来绚美的金罐倒出清水就着银盆供他们盥洗双手搬过一张溜滑的食桌放在他们身旁;一位端庄的女仆端来面包供他们食用摆出许多佳肴足量的食物慷慨地陈放;与此同时一位切割者端起堆着各种肉食的大盘放在他们面前摆上金质的酒杯。

棕发的墨劳斯开口招呼对他们说道:“吃吧别客气;餐后等你们吃过东西我们将开口询问:来者是谁;从你俩身上可以看出你们父母的血统王家的后代那位高高在上的大能者钟爱的王者、手握权杖的贵胄的传人;卑劣之徒不会有这样的后代像你们这样的儿男。”

说完墨得斯端起给他的份子优选的烤肉肥美的牛脊放在他们面前;食客们伸出手来抓起眼前的肴餐开始食用。

当他们满足了吃喝的欲望己明对斯托耳长子说话贴近他的头脸谨防别人听见:“斯托耳之子使我欢心的好汉瞧瞧眼前的一切光芒四射在回音缭绕的厅殿到处是闪光的青铜还有烁烁发光的黄金和琥珀象牙和白银;那位大能者的宫廷在那凯萨琳山上里面肯定也像这般辉煌无数的好东西瑰珍佳宝的苔苹;今番所见使我诧奇!”

棕发的墨劳斯旁听到他的言谈开口对二位发话:“凡人中亲爱的孩子谁也不能和那位高高在上的大能者竞比;他的厅居永不毁坏他的财产亘古长存;然而能和我竞比财富的凡人或许屈指可数或许根本没有;要知道我历经磨难流浪漂泊方才用船运回这些财物在漫漫岁月后的时候也就是不久之前;我曾浪迹在荒野之地或者强敌环伺处境我曾飘抵近似野蛮人的国度我曾驻足大漠的荒野之地在那里羊羔生来长角母羊一年三胎权贵之家牧羊人亦然不缺乳酪畜肉不缺香甜的鲜奶母羊提供喂吮的**长年不断;但是当我游历这些地方聚积起众多的财富另一个人却杀了我的兄弟偷偷摸摸突然袭击凭我嫂嫂的奸诈该死的女人!因此虽然王统这些所有却不能愉悦我的心怀;你们一定已从各自的父亲那里无论是谁听闻有关的一切;我历经磨难葬毁了一个家族它曾是那样强盛拥有许多奇贵的珍财。我宁愿住在家里失去三分之二的所有倘若那些人仍然活着那些死去的壮汉远离牧草丰肥的近东在宽阔的西乃山地面;现在我仍然经常悲思哭念那些朋伴坐在我的宫居沉湎于悲痛的追忆直到平慰了内心的苦楚停止悲哀寒冻心胸的哭悼若要使人腻饱只需短暂的时间;然而对这些人的思念尽管心里难受全都赶不上我对另一位壮勇的痛哀:只要想起他寝食使我厌烦在国人中谁也比不上挪己心忍的悲难吃受的苦头;对于挪己结局将是苦难而对我我将承受无休止的愁哀:他已久别我们而我们则全然不知他的生存和死难。年迈的耳忒斯和温贤的罗珮一定在为他伤心和己明一起父亲出征之际他还是个出生不久的少年人。”

一番话勾起己明哭念父亲的情愫泪水夺眶而出落在地上耳闻父亲的名字双手撩起紫色的披篷遮挡在眼睛前面。

就在这时墨劳斯认出了他的身份心魂里斟酌着两个意念是让对方自己开口说出他的父亲还是由他先提仔仔细细地问盘?

当他思考着这些事情在他的心里魂里难以定夺的时候墨劳斯的夫人出来在靠椅上入座踩着脚凳当即开口发话详询她的夫男:“他们那位高高在上的大能者钟爱的墨劳斯是否已告说自己的名字这些来到我们家居的生人?不知是我看错了还是确有其事——我的心灵催我说话因我从未见过是的我想从未见过如此酷似的长相无论是男人还是女子;眼见此人的形貌使我惊异此人必是己明心胸豪莽的挪己之子在他离家之际留下这个孩子新生的婴儿进兵西乃山东城心向杀人凶猛的战火。”

听罢这番话棕发的墨劳斯答道:“这亦已看出这一点我的夫人经你一番比较。挪己的双脚就像此人的一样还有他的双手、眼神、头型和上面的发络;刚才我正追忆挪己的往事谈说是的为了我他所遭受的悲难忍受的苦楚此人流下如注的眼泪浇湿了脸面撩起紫色的披篷挡在眼睛前面。”

听罢这番话斯托耳之子拉托斯说道:“高高在上的大能者钟爱的墨劳斯民众的首领此人确是挪己之子正如你说的那样但他为人谦谨不想贻笑大方在这初次相会之际谈吐有失典雅当着你的脸面我们赞慕你的声音像天使在说话;斯托耳差我同行做他的向导。他渴望和你见面愿意聆听你的指教无论是规劝还是办事的言导;父亲走后家中的孩子要承受许多苦痛倘若无人出力帮忙一如己明现在的处境父亲出走国度中无人挺身而出替他挡开祸殃。”

听罢这番话棕发的墨劳斯答道:“好极了!此人正是他的儿子来到我的家居那位极受尊爱的壮勇为了我的缘故吃受了多少苦难!我想要是他驻脚此地他将是我最尊爱的英豪倘若沉雷远播的那位大能者使我俩双双回返乘坐快船跨越大海的水浪;我会拨出一座城堡让他移居我的邦国定设一处家所把他从原来的居所接来连同所有的财物还有他的儿子他的民众;我将从众多的城堡中腾出一座它们地处此间附近接受我的王统;这样我俩都住此地便能经常会面聚首无论什么都不能分割我们割断我们的友谊分离我们的欢乐直到死的云朵黑沉沉的织线把我们包裹;是的必定是某位天使出于对他的妒愤亲自谋划惟独使他遭难不得回返家乡。”

墨得斯此番话语勾发了大家悲哭的欲望墨劳斯的夫人呜咽抽泣己明就连墨劳斯本人也一样悲恸;拉托斯斯托耳长子两眼泪水汪汪心中思念雍贵的洛科斯被闪亮的黎明被他保护的那个人杀倒;念想着这位兄长他开口说话:“墨劳斯叔叔年迈的奈斯托耳常说你能谋善断聪颖过人在我们谈及你的时候互相询问你的情况在他的厅堂是最经常的场合;现在如果可能是否可请帮忙舒缓:餐食中我不想接受悲哭的慰藉热泪盈眶;早起的黎明还会重返用不了多少时光;当然我决不会抱怨哭嚎对任何死去的凡人只能接受命运天使的捕召;此乃我等推一的愉慰可怜的凡人割下我们的头发听任泪水涌注沿着面颊流淌;我亦失去了一位兄弟绝非族人中最低劣的儿郎你或许知晓他的生平而我却既不曾和他会面也不曾见过;人们说他是出类拔萃的汉子洛科斯一位斗士腿脚超比所有的战勇。”

听罢这番话棕发的墨劳斯答道:“说得好亲爱的朋友像一位比你年长的智者的表述他的作为不奇怪你继承了乃父的才智说得情理俱到;人的亲种一眼便可认出倘若那位高高在上的大能者替他老子编排好运在他出生和婚娶的时候一如眼下给斯托耳那样使他始终幸运如初享度舒适的晚年在他的宫府生下众位儿郎心智聪颖枪技过人;现在让我们忘却悲恸刚才的嚎哭重新聚神宴食的桌面让他们泼水冲洗我们的双手;把要说的往事留到明晨己明和我将有互告的话头。”

墨劳斯言罢法利昂光荣的墨劳斯勤勉的伴友倒出清水冲洗他们的双手。洗毕他们抓起眼前的佳肴。

就在这个时候墨得斯的夫人她名字名叫芙蓉也是一个大有来历的女人现在正在盘想着另一番主意她的思谋;趁大家不注意的时候她在他们的酒中倒入一种药剂在他们饮喝的酒中溶解以后再喝下去可起舒心作用驱除烦恼使人忘却所有的悲痛;谁要是喝下酒中拌有此物的醇酒一天之内就不会和泪水沾缘湿染他的面孔即便死了母亲和父亲即便有人挥举铜剑谋杀他的兄弟或爱子当着他的脸面使他亲眼目睹。

就是这种奇妙的药物握掌在老大撒旦信任的天使手中是功效显著的好东西据说是南山的居民研制出来的;在它的产地南山地区丰肥的土地催长出大量的药草比哪里都多许多配制后疗效显著不少的却能使人致伤中毒;那里的人个个都是医生所知的药理别地之人不可比争。打定主意以后芙蓉就放入药物嘱告人们斟酒重新挑起话头对他们说道:“那位高高在上的大能者钟爱的墨劳斯还有你等各位贵族的儿郎那位统领所有天使的老大无所不能有时让我们走运有时又使我们遭殃;现在我请各位息坐宫后进用食餐欣享我的叙告。我要说讲一段故事同眼下的情境配当。我无法告说也无法清数他的全部功业心志刚强的挪己的业绩只想叙讲其中的一件这位强健的汉子忍受的苦楚完成的任务在东城地面你等族人遭受磨难的地方。他对自己挥开羞辱的拳头披上一块破烂的遮布在他的肩头扮作一个仆人的模样混进敌人的居处路面开阔的城堡扮取另一个人的形象一个乞丐掩去自己的形貌在西城人的海船旁;他以乞丐的模样。混人东城城内骗过了所有的人惟独一位天使的眼睛挑开了他的伪装进而开口盘问但他巧用急智避开那那位天使的锋芒;其后他杀砍了许多东城兵勇用长锋的利剑带着翔实的情报回返西城人的群伍这样的事情是那位天使告诉我的。”

听罢夫人芙蓉这番话棕发的墨劳斯答道:“是的我的妻子你的话条理分明说得一点不错;我有幸领略过许多人的心智听过许多人的辩论盖世的英雄我亦曾浪迹许多城邦但却从未亲眼见过像挪己这样的凡人不知谁有如此刚韧的毅力匹比挪己的坚强;那位刚勇的汉子行动镇定坚毅沉着和我们一起一队族人的英豪藏坐木马之内给东城人带去毁灭和死亡……”


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部