上辈子在本土看小说的时候。
徐云曾经读过一本名叫八点零五分之剑的作品。
书中有个令他印象很深的情节那就是
男主角是个卫星精开局是被人从棺材里挖出来的。
结果没想到。
自己刚到了第三个副本居然也享受了这么一遭‘主角待遇’?
自己可不是啥卫星精啊
另外如果没记错的话。
小牛的副本里头自己是从树上掉下来的。
北宋副本里呢是从水井里冒出来的。
这个未知的副本中则是从土里被人挖出来的。
合着海陆空都凑齐了呗
不过就在徐云心中吐槽之际。
地面上的年轻人忽然反应了过来将铁铲一翻像是拿网球拍一样做出了防御状:“你你没死?’
徐云闻言心中瞬息间闪过一个念头
一口流利的英语虽然与现代英语仍旧有一些差距但区别已经很小了。
和小牛当初的副本相比语法上要更接近21世纪的英语发音。
换而言之
这個时代似乎要在小牛之后?
除此以外徐云还注意到。
虽然天色有些阴暗看不清对方的详尽容貌但此人话里说的是‘thn’而非
书友们个个都是人才!快来起%点读书一起讨论吧
上辈子在本土看小说的时候。
徐云曾经读过一本名叫八点零五分之剑的作品。
书中有个令他印象很深的情节那就是
男主角是个卫星精开局是被人从棺材里挖出来的。
结果没想到。
自己刚到了第三个副本居然也享受了这么一遭‘主角待遇’?
自己可不是啥卫星精啊
另外如果没记错的话。
小牛的副本里头自己是从树上掉下来的。
北宋副本里呢是从水井里冒出来的。
这个未知的副本中则是从土里被人挖出来的。
合着海陆空都凑齐了呗
不过就在徐云心中吐槽之际。
地面上的年轻人忽然反应了过来将铁铲一翻像是拿网球拍一样做出了防御状:
“你你没死?’
徐云闻言心中瞬息间闪过一个念头:
一口流利的英语虽然与现代英语仍旧有一些差距,但区别已经很小了。
和小牛当初的副本相比语法上要更接近21世纪的英语发音。
换而言之
这個时代,似乎要在小牛之后?
除此以外徐云还注意到。
虽然天色有些阴暗看不清对方的详尽容貌但此人话里说的是‘thn’而非上辈子在本土看小说的时候。
徐云曾经读过一本名叫八点零五分之剑的作品。
书中有个令他印象很深的情节那就是
男主角是个卫星精开局是被人从棺材里挖出来的。
结果没想到。
自己刚到了第三个副本居然也享受了这么一遭‘主角待遇’?
自己可不是啥卫星精啊
另外如果没记错的话。
小牛的副本里头自己是从树上掉下来的。
北宋副本里呢是从水井里冒出来的。
这个未知的副本中则是从土里被人挖出来的。
合着海陆空都凑齐了呗
不过就在徐云心中吐槽之际。
地面上的年轻人忽然反应了过来将铁铲一翻像是拿网球拍一样做出了防御状:
“你你没死?’
徐云闻言心中瞬息间闪过一个念头:
一口流利的英语虽然与现代英语仍旧有一些差距但区别已经很小了。
和小牛当初的副本相比语法上要更接近21世纪的英语发音。
换而言之
这個时代似乎要在小牛之后?
除此以外徐云还注意到。
虽然天色有些阴暗看不清对方的详尽容貌但此人话里说的是‘thn’而非上辈子在本土看小说的时候。
徐云曾经读过一本名叫八点零五分之剑的作品。
书中有个令他印象很深的情节那就是
男主角是个卫星精开局是被人从棺材里挖出来的。
结果没想到。
自己刚到了第三个副本居然也享受了这么一遭‘主角待遇’?
自己可不是啥卫星精啊
另外如果没记错的话。
小牛的副本里头自己是从树上掉下来的。
北宋副本里呢是从水井里冒出来的。
这个未知的副本中则是从土里被人挖出来的。
合着海陆空都凑齐了呗
不过就在徐云心中吐槽之际。
地面上的年轻人忽然反应了过来,将铁铲一翻,像是拿网球拍一样做出了防御状:
“你你没死?’
徐云闻言心中瞬息间闪过一个念头
一口流利的英语虽然与现代英语仍旧有一些差距但区别已经很小了。
和小牛当初的副本相比语法上要更接近21世纪的英语发音。
换而言之
这個时代似乎要在小牛之后?
除此以外徐云还注意到
虽然天色有些阴暗看不清对方的详尽容貌但此人话里说的是‘thn’而非上辈子在本土看小说的时候。
徐云曾经读过一本名叫八点零五分之剑的作品。
书中有个令他印象很深的情节那就是
男主角是个卫星精开局是被人从棺材里挖出来的。
结果没想到。
自己刚到了第三个副本居然也享受了这么一遭‘主角待遇’?
自己可不是啥卫星精啊
另外如果没记错的话。
小牛的副本里头自己是从树上掉下来的。
北宋副本里呢是从水井里冒出来的。
这个未知的副本中则是从土里被人挖出来的。