美剧文学
  1. 美剧文学
  2. 耽美小说
  3. 大明文抄公
  4. 第31章 推销办报
设置

第31章 推销办报(1 / 2)


x “启禀陛下这《平家物语》原文确实是用汉文写的不过倭人所用汉文意思不一定与中原用的一致但是大抵不差。而《源氏物语》用的是所谓假名说白了就是注音用的看上去比较像偏旁。”张晓解释道。

“既然你推荐了这两本书眼下一时半会儿也翻译不全你就大概说说这两本书是个什么故事吧朕是真的好奇你为啥说可以的话翻译这两本书这两本书到底有什么好的。”皇帝说道。

“《平家物语》的故事发生在臣之前计划要写的《太平记》的前面讲的是倭国第一个武人政权镰仓幕府建立的故事。当时倭国有两大武士集团源氏和平氏。一开始是以平清盛为首的平氏集团把持朝局源氏集团不服两大集团明争暗斗最后爆发大规模内战。最后源氏集团获胜一路追杀平氏执政家族到了海上最后平氏一族带着外孙天王集体投海。源氏集团首领源赖朝获得胜利在倭国的镰仓建立起幕府并且在倭国国都京都城放置重兵威慑日本天王和公卿家族势力。”张晓如此介绍了一番。

“那这个故事还有点意思那《源氏物语》又是讲的什么故事?难道是讲的是那个源赖朝后面的故事?”皇帝问道。

张晓摇了摇头然后把《源氏物语》那奇奇怪怪的感情故事大概讲了讲皇帝的脸色也是越来越精彩。

“张晓这等诲淫诲盗的书伱翻译他来干什么?那《平家物语》就当是了解倭国历史虽然是小国之史也有可观之处。这《源氏物语》翻译了有什么用?”皇帝无奈问道。

“陛下之前臣写的那本《菊与刀》《平家物语》指的是刀那《源氏物语》指的就是菊讲的公卿势力。《源氏物语》不是男子所写是日本王宫的女官紫式部所写写了百万字小说里面写的各种细节还是比较真实的也能了解倭国的风土人情也能了解倭国上层的思想。”张晓解释道。

“算了算了倭国这些风土人情朕实在是听不下去了反正现在倭国的天王也是一个摆设你要是爱翻译这本书你就自己找人翻译吧不过你不能亲自翻译还有好多重要的书需要你来写。那本《平家物语》朕找人翻译你后面如果有空再负责校对一番就好。”皇帝命令道。

“微臣遵命。”张晓回答道。

“哦对了张晓。朕有了个事忘了告诉你了你上次寄回来那本《征墨西哥记》朕的书局试着印了一些卖得不错后面书局他们自己又印了好多所以你的这本书要是还想卖给别的书局可能就不好卖了。”皇帝理直气壮说道。

啊这……张晓忍住了要跟皇帝讲解知识产权重要性的话。忍住忍住现在是叫做普天之下莫非王土再说谁敢跟万历皇帝抢钱。

“陛下臣深感荣幸。”张晓回答道。

“那个丁家书局现在是你的产业吧这样吧朕给这个书局题个字以后你印书就随便印就好。”皇帝豪气地说道。

“臣代丁掌柜谢过陛下。”张晓说道。

“还有一件事那本《征墨西哥记》里面提到的玉米土豆辣椒在我天朝可否种植味道如何能否吃得饱长得什么样子你是不是可以画一个图。如果这些东西有用的话朝廷也可以试种。”皇帝开口道。

“那是微臣的荣幸。玉米土豆红薯在天朝都能种不过种的怎么样也要眼见为实。辣椒的话顾名思义就是有辣的味道可以用作调味也是很重要的作物。其实还有其他的作物包括美洲大陆也有许多。臣斗胆建议可以修撰一本《博物志》把这些天朝还没有常见的动物植物等等东西罗列出来画出它们的样子讲解它们的用途。”张晓回道。

张晓是真的高兴看来皇帝也不是光盯着金银民以食为天才是王道的道理他还是愿意去领会的。


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部