“汤姆逊和弗伦进出口有限公司”是罗兰在上一个位面合作过的公司。
那家公司收购了贝内特家松林里?出产的松露,给了罗兰第一桶金和种种便利。现在再见到这间公司的马车,罗兰顿感亲切。
她双手提着长裙,风风火火地跑上前,心里?猜测马车里?会不会再?次走出来一位,衣着周正,精明而市侩的大管家。
马车夫喝止骏马,眼前的马车停下,黑漆漆的车门打开,罗兰先见到了一双穿着紫花布长裤的大长腿,用同样布料的裤腿绑带紧紧地束着,以避免裤脚直接弹到膝盖上去①。
罗兰赶紧收住了脚——她意识到这不是她认识的人。
接着,一个头顶金色乱发的高个子男人从马车厢里?走了出来。
他身穿蓝色外套,外套敞着,露出里面一件米白色的绒呢背心,年纪大概在四十到五十岁之间。
他的穿着打?扮十足十是个老派的英国绅士,但是他眼神既莫测高深,又刚强坚毅,完全不像是个商人。
只不过,罗兰莫名觉得他的神色里透着沧桑,与他的年纪不大相符——仿佛他在这个位面已经待了很多年,很多年。
“小姐,请原谅,我不说法语。”
男人开口,是一口带着北部口音的英语。
这令罗兰回想起了上一个位面的生活,心头涌起一阵眷恋。
“不过您可以说法语,我听得懂。”男人扬着下巴,高傲地说。
罗兰也自然而然也把语言切换成了英语。
她冲来人行?了一礼,说:“不妨事,我的英语,勉强能算是灵光。”
对方点点头,开口道:“敝姓威尔莫,到这里?是来打听一座葡萄酒庄。”
罗兰也点点头,说:“如您所见,这里?就是一座葡萄酒庄。”
威尔莫先生“嗯”了一声,说:“您可能会觉得唐突,我就这么直接找上门来。但我收购的这家公司,一直从事南北食品与饮料的贸易活动——按照公司的记录,它曾经在二十多年前,从这里?的某一间酒庄收购过一种好酒。”
“这种酒很合英国人的口味——老天,这话听起来可不像是什么赞美。但是,它确实曾给这间公司带来了不错的利润。”
“在过去的十几年中,由于海峡两岸的局势各有各的不安稳,我想,这桩生意的双方彼此失去了联系。直到最近,我才收购了这家公司。”
“我这个人一直远离故土,过着离群索居、孤家寡人的日子,在欧洲大陆游荡。”
“但这并不妨碍我对利润的追求和对金钱的渴望。”
“既然他们觉得需要,那么我就来寻访。”
说完,这个英国人硬梆梆地弯下腰去向罗兰行礼。
罗兰想了想说:“威尔莫先生,请你到酒庄里?少坐。”
既然生意上门,又是合作过的“信誉”商家,她为了酒庄的将来着想,自然需要招呼一下来人。
马车停车的地方距离酒庄的大厅还?有些距离。罗兰在前面领路,来自英国的绅士默默地跟在她身后。
“他们这是在做什么?”
突然,威尔莫先生发出一声疑问。
罗兰转头,见到这位英伦绅士正伸手指着行?走在一垄一垄的葡萄老藤之间的工人们。
“他们在喷洒一种药剂,这种药剂阻止葡萄得霉叶病。”
“哦?”
“这里?的葡萄得了一种叫做‘霉叶病’的真菌感染疾病。葡萄园的工人们正在喷洒药剂,保证葡萄叶片不至于霉烂,能够顺利挂果。”
英国人马上说:“我过来的路上经过不少葡萄园,他们也有这样的问题。小姐,您介意我打?听一下这种药剂的配方吗?或者这个问题我应该向园主人提起。”
罗兰微笑:“敝姓唐格拉尔,我就是园主人。”
她说到自己姓“唐格拉尔”的时候,正扭脸望着葡萄园中喷洒药物的工人们,因此没注意到身边的英伦绅士脸上掠过一抹乌云。
“至于药剂的配方么……我完全不介意。”
“事实上,我已经把这种药剂的配方留给了镇上的药剂师。邻近葡萄园的园主到镇上一问,就能配出同样的药剂使用啦。”
罗兰再度转过脸,望着身边的绅士。
她的答案出其不意,令英国人愣了愣神。
“您就不担心……他们同样抑制了葡萄的霉叶病之后,产出美妙的葡萄酒,与您的酒庄竞争?”
罗兰笑了,摇着头说:“完全不担心。相反,我盼着大家把葡萄都治好呢。”
她指着远处耸立在平原上的蒙莱里塔说:“换做二十年前,人人都知道蒙莱里平原是个出好酒的地方,商人们都愿意到这里?来买酒。巴黎城里,人们也愿意买蒙莱里出产的酒。”
“经过这么多年的动荡不休,蒙莱里的酒庄大多命运坎坷,又有不少葡萄园蒙受了霉叶病的侵袭。”
“现在提起蒙莱里,人们知道的恐怕只有蒙莱里塔,而没有出产的好酒。”
“就算我这一家酒庄能够重整旗鼓,重新酿出好酒,送到巴黎,也是势单力孤。人们问起,都只说是一个籍籍无名的小酒庄罢了。”
“唔……”
威尔莫先生似乎开始领会罗兰的意思。
“酒庄要产出好酒,除了绝佳的‘风土’以外,还?需要侍奉葡萄的勤勉、酿酒技术的精准,天时、地利、人和……无一不可缺。”
“使用药剂防病,不过是这些因素里?最微不足道的一个。我又何必在这点小事上斤斤计较呢?”
罗兰这么一解说,英国人终于矜持地点点头,算是认可了她的说法。
“小姐,您很会说。”对方评价。
罗兰也意识到了,干脆地闭上了嘴,扬着头,把英国人引进酒庄。
酒庄里?,昔日在巴黎酒类博览会上获得金奖的那块奖牌,现在被裱在了一只画框里?,用玻璃罩子罩着,放在了最显眼的位置上。
英国人端详了一会儿奖牌,缓缓地开口问罗兰:
“小姐,您的酒庄里?,有多少盛在橡木桶里?的陈酒?”
罗兰摇摇头:“目前没有。”
“没有?!”威尔莫先生惊讶地大声问,“这样我怎么能相信你的酒庄能产出好酒?”
罗兰却很平静,点着头,把过去这段时间里酒庄发生的事一五一十地说了,包括那位年轻的主人是如何不管不顾地把酒庄卖给她,她又是怎样从对方留下的胡桃夹子里?找到了“第五号”酒窖的线索,进而找到了多瓶陈年佳酿的故事。
威尔莫先生听得入了神。
当罗兰讲到她在地图里找到线索,在酒窖的墙壁后面发现了一座拱门的时候,这位先生眼神奇异,眼中似乎有光在闪烁。
罗兰一口气把故事讲完,这才捧出一瓶她在“第五号”里?找到的佳酿,递给英国人:“这瓶就是我找到的‘宝藏’。”
英国人听见“宝藏”两个字,忍不住扬起了嘴角,稍许带了几分笑意。
“我周游过世界,听过各种各样关于‘宝藏’的传说。我熟悉‘宝藏’这个词的来源——贝都因人的宝藏是绿洲,北美淘金者的宝藏是埋在地表以下的金矿,在维京人那里,他们用‘宝藏’来称呼自己的爱人②……而您,唐格拉尔小姐,我必须说,您的宝藏是多么可爱啊!”
“是的!”
罗兰被这长长的一段说辞说得笑了起来。
“它证明我的努力是能够得到回报的。”
“即使这样的努力需要持续付出二十年、三?十年?”
英国人一双炯炯有神的黑褐色眼睛,正专注地凝视着罗兰。
罗兰笑了:“确实如此,所?以人们才格外需要这样的证明。”
她把酒瓶递给威尔莫先生,“这瓶送给您。”
“不过,根本用不了二十年、三?十年,只用两年、三?年……我就能酿出能与之媲美的好酒。”
来自22世纪的罗兰,对她而言,酿酒术是一门科学而不是玄学。
老园主能够做到的,是通过时间酝酿完美。
而她却能通过技术让这追求完美的过程加速。
“哦?”
威尔莫先生见到她如此自信,怀疑地扬起眉。
“两年、三?年……别说您这样一位年轻的小姐,换成是任何一位葡萄园园主,都没办法让一座正在恢复元气的酒庄产出金奖美酒。”
“如果我和你对赌,你敢吗?”
“赌你在三年内能不能酿出能够获得博览会金奖的好酒。”
罗兰迎面对上英国人的眼光:“这有什么不敢的?您的条件是……”
“如果你能酿出和三?十年前品质一样的好酒,我再?送给你一座同样大小的酒庄。”
“但如果您没能做到,就把这座酒庄双手?奉上。”
如此财大气粗,如此的豪赌——
眼前这个,究竟是什么人?
英国人说话一点儿也不客气,他的声音里甚至带有一点点尖锐的金属摩擦声,让人感觉稍许不快。
谁知在这种事情?上,罗兰是个异类,天生胆子大。