美剧文学
  1. 美剧文学
  2. 耽美小说
  3. 在名著里拿稳种田剧本
  4. 57、基督山位面13
设置

57、基督山位面13(1 / 2)


罗兰在巴黎的事业开展得?并?不?顺利。

她向?唐格拉尔男爵提出,想要在巴黎开一间公司,经营蒙莱里平原出产的葡萄酒和农副产品。

唐格拉尔男爵以利润率过低为由拒绝了。

罗兰:利润率过低?白?芦笋有70%的利润率,这叫过低,那什么样的利润才是高的?

“投资修一条铁路,把修铁路赚大?钱的消息放出去,等到资金蜂拥而至,想要分一杯羹的时候,把钱撤走——欧仁妮,你手上的资金会在最短的时间内赚两到三倍。”

唐格拉尔男爵教女儿生意经。

罗兰无语至极:……这恐怕叫投机,不?叫做生意。

不?过想想她在傲偏位面投资修“收费公路”的经历——的确,参与基建工程,抢得?先机,确实能大?赚一笔。但是运气成分太高,不?能总是如此。

唐格拉尔男爵看在70%利润率的份上,还是由着罗兰自己去注册了一个公司,并?且借给她一个跑腿的办事员和一个会计师。

罗兰:我终于能起步了。

她在巴黎的中央市场租了一个摊位,安排人每天将蒙莱里出产的新鲜蔬菜送到那里去出售。

她的蔬菜卖得?很贵,而且从来不?留到第二?天。

刚开始时,自然是亏钱的。

比邻近摊位的蔬菜均价高出两成,菜品的质量再好也卖不?出去。

因此她的摊位从来没有一天,是能把全部新鲜蔬菜都卖出去的。

剩下的蔬菜都送回?唐格拉尔公馆——以至于公馆的仆人们每天吃各种蔬菜吃到面有菜色。

一直到罗兰亲自改善了厨房的菜谱,并?且指点了一下厨子,这种情况才有所改善。

然而,好景不?长?,公馆的仆人们刚开始习惯美味而健康的素食,这些蔬菜就开始在中央市场走俏。

最主要的原因是新鲜——

罗兰的摊位上,蔬菜都是前一天采收,连夜从蒙莱里运到中央市场,第二?天清早开始出售。

当天销售不?出去的蔬菜就会送去别处处理,绝没有任何一枚会留到第二?天。

摊位上从来没有出现过发?皱、打蔫的蔬菜,永远都是水灵灵的鲜货。

其次原因是美味——

摊位上出售的蔬菜确实是美味,比之普通菜园出产的蔬菜,蒙莱里出产的蔬菜品种不?算多。虽然只有那么几种,但是格外鲜甜水嫩。

摊位出售蔬菜时,会随之搭配菜谱,指点各家?的厨子,如何烹饪,如何搭配。最可怕的是,这些菜谱,竟然每天都不?重样。

渐渐地,中央市场的摊位开始出名。

巴黎有几家?风雅的权贵之家?,号称拥有最好的法餐厨师的,也开始到这家?摊位来购买蔬菜,顺便“取经”,讨要一份最新的菜谱。

这消息一传十、十传百,整个巴黎上流社?会逐渐都知道了这么一个摊位。

摊位的名气一旦打响,罗兰适时地推出了预订制。

哪家?人家?想要请客,可以事先在摊位上预订蔬菜。

第二?天,最新鲜的蔬菜会连带最适合的食谱一道,送到指定公馆的厨房门口。

要多方便有多方便——可是也要赶早,有时刚过上午十点,第二?天的蔬菜就已?经预订一空了。

刚开始时,预订蔬菜就附赠红酒。

很快,蒙莱里的餐酒也跟着蔬菜一起出了名,开始跻身高门大?户的晚餐餐桌。这种红酒不?仅不?再附赠,甚至有钱也不?一定能买得?着。

对于这种餐桌上的变化,巴黎人纷纷评价:“蒙莱里养刁了整个巴黎的口味。”

但罗兰早已?不?再满足于将蒙莱里的物产运到巴黎来出售。

一来是运费确实很贵,二?来……蒙莱里由于土质的原因,适合种植的作物只有那么有限的几种,发?展的空间有限。

因此罗兰开始在巴黎周边物色适合种菜的土地。

转了一圈,罗兰有些失望了——巴黎是个寸土寸金的地方,街道两侧密集排列着各色各样的公馆和公寓。

即便偶有空间,也多数修建成为公共或私人绿地。

罗兰想:偌大?的巴黎,难道就没有一个地方能供她种菜的吗?

随着芦笋采收季的到来,白?芦笋登上巴黎的餐桌,自然又掀起一片追捧的浪潮。

罗兰忙碌之余,在巴黎城里种田的计划,被?她暂且搁置。

*

罗兰回?到巴黎两个月之后,阿尔贝·德·莫尔塞夫子爵也回?到了这座城市,并?且带回?来一个传说:

罗马大?盗,永恒之城郊外的坟墓,被?绑架的肉票……以及,基督山伯爵。

罗兰第一次在唐格拉尔家?公馆听说这个故事的时候,怔了一怔,问:“怎么会有这么古怪的名字?”

阿尔贝笑着向?她举起手中的哈瓦那雪茄,为此罗兰坐得?离他远远的。

“不?止……弗朗兹说他还有一个名字,叫做‘水手辛巴达’,他会穿着突尼斯人的衣服,站在藏着宝物的山洞里。够浪漫吗?从《一千零一夜》里走出来的人物。”

阿尔贝口中的弗朗兹·德·埃皮奈,是巴黎的另一位年轻勋贵,是阿尔贝的好朋友。

“基督山伯爵……”

罗兰低头寻思?:她对这个位面的原著故事一无所知,但她好歹知道这个位面的名字叫“基督山位面”。

正当她低头沉思?的时候,阿尔贝又兴致勃勃地讲起了他在罗马遇险的种种细节:正是因为在狂欢节上追逐“艳遇”,才落入了罗马强盗的手心——而且他把一个十五岁腰很细的男孩错当成了一个窈窕的姑娘。

阿尔贝说得?诙谐,唐格拉尔夫人的小客厅里时不?时响起笑声。

阿尔贝却?突然想起“艳遇”这回?事来——唐格拉尔小姐早年间似乎曾对他有过不?满。

他的眼光立即向?罗兰那个方向?转过去。

罗兰坐得?远远的,见到阿尔贝的眼光转过来,眼神中略带悔意与慌乱,忍不?住抿嘴一笑。

阿尔贝顿时又得?意了,把他在强盗窝里的“英勇表现”吹嘘了一顿,然后才提起伯爵是怎样“不?费吹灰之力”,把他从大?名鼎鼎的路易吉·瓦姆帕手中救出来的。

“这位听上去从天涯海角来的……基督山伯爵,”唐格拉尔夫人为了这个拗口的名字停顿了片刻,“就这么惊鸿一瞥地在罗马出现了一回?吗?他想不?想到巴黎来?”

“好消息就在这里,各位,”阿尔贝放下了手中的雪茄,在烟雾缭绕中站起身,对小客厅里的人说,“承蒙我的朋友基督山伯爵不?弃,他将在不?久的将来造访巴黎,并?且由我介绍给巴黎的社?交界。”

反响是热烈的,唐格拉尔夫人自己就对这样的人物很感兴趣。

“阿尔贝,你说过,基督山伯爵是一位有钱人。”

“是的,夫人,伯爵有钱得?就像是东方的皇帝。”

“各位,请尽管想象一下,他有一个努比亚黑奴,一个希腊女奴,与教皇和罗马强盗同时称兄道弟……”

客厅里的来宾们一起扬起头,纷纷露出神往的表情。

“那太好了,也许他可以考虑在唐格拉尔先生的银行里开一个户头。”

唐格拉尔夫人雀跃地说。

德布雷瞥一眼唐格拉尔夫人,似乎觉得?她太轻信了。

“除非我亲眼见到,否则我绝不?相信有这么一号人物的存在。”

“德·莫尔塞夫子爵是不?是遇上了罗马强盗的某个同伙?”私人秘书笑着揶揄,“先向?你示好,之后再有求于你?”

阿尔贝顿时气红了脸,急急忙忙地申辩。

罗兰评论?了一句:“我相信有基督山伯爵这号人物。”

阿尔贝顿时又高兴起来,神色骄傲,仿佛在说:看见了吧,还是欧仁妮相信我。

“不?过他到巴黎来,我们是不?是应该先解放掉他的黑奴和女奴?”罗兰问众人。

她没把这当成笑话来说,她是很认真的。

谁知小客厅里静了片刻,不?久却?爆发?出一阵笑声。

“欧仁妮说得?太对了。”唐格拉尔夫人几乎要笑出眼泪。

德布雷拍手称赞:“是的,他的奴隶们,无论?是男奴还是女奴,哑奴还是阉奴,一踏上我们这个自由平等博爱的国度,他们就都自由了。”

“子爵,您接待他的时候千万要提醒他这一点。”

罗兰没想到她的话竟这么好笑。

见到阿尔贝尴尬的目光转过来,她只能稍带着歉意微微摇头,表明自己无意嘲弄他。

阿尔贝的心气儿马上又顺了。

“无论?各位怎么猜测,这位神通的人物将在五月二?十一日上午造访寒舍。”

“不?管他是真是假,届时我们会有答案的。”

他向?客厅中的人们鞠躬致意。

“亲爱的男爵夫人,您希望他在唐格拉尔先生的银行里开一个户头。”

唐格拉尔夫人娇媚地点点头。

“官运亨通的德布雷先生,您或许希望法国的内政部能从他手里获得?一笔巨额的捐赠?”

吕西安·德布雷笑着说:“或许吧,但是来自东方的皇帝在这种事上通常都不?那么热衷。但他只要把他的巨额财富在法国花上一点,我们就能轻松很多。”


设置
字体格式: 字体颜色: 字体大小: 背景颜色:

回到顶部